Translation of "presto perche" in English


How to use "presto perche" in sentences:

Starai meglio presto, perche' mio padre ti ha aggiustato.
You'll be better soon, 'cause my dad fixed you.
michele: Devo tornare a casa presto perche tocca a me apparecchiare.
I have to go home soon because I have to set the table.
Dopo il concerto, siamo andati alla caffetteria, ma sono andata via presto perche' dovevo andare in biblioteca.
After the concert, we went to the food court, but I left early because I had to go to the library.
Chiamami presto, perche' possiamo andare ovunque.
Joanie... call me soon because we can go anywhere.
Stanco delle gente che va a letto presto, perche' sono sveglio come un grillo!
Tired of people who fold early, 'cause I am wide awake!
Per il bene di entrambi i paesi, Sig. Vice Presidente, spero che avvenga presto, perche', finche' non avrete il componente, non ho scelta se non quella di continuare per questa strada.
For the sake of both our countries, Mr. Vice President, I hope it happens soon, because until you have the component, I have no choice but to continue on our present path.
Dovra' riprendersi presto, perche' ho bisogno di tutti voi per rimandare via i raptor vivi.
She'd better come around soon cos I need all of you to get the raptors back alive.
Si', beh, spero che lo scopriremo presto, perche' sto per avere i crampi come un... figlio di puttana.
I hope we find it because I'm starting to cramp like a... Son of a bitch.
Spiriamo di rivederci presto perche' ci servono altre armi e munizioni come quelle che ci avete portato.
We hope to see you soon. Because we could use more of your ammunitions and weapons.
Gia', e ho 43 anni, e' ancora presto perche' siano cosi' alti, e il dottore ha detto che se volevo restare incinta, dovevo farlo ieri, o, magari, cinque anni fa.
Yeah, and I'm 43 and I'm a little young for that and my doctor said that if I wanted to get pregnant I should have done it yesterday, or, maybe five years ago.
Non vorrei sembrare eccessivamente prudente, ma... penso che capirai presto perche' vogliamo mantenere un certo riserbo su tutto questo.
I don't mean to sound overly cautious but I think you'll soon understand why we'll want to keep this between us.
Se hai ragione, le due meta' si stanno scambiando messaggi, ma e' troppo presto perche' lui riesca ad elaborarli.
If you're right, the two halves have begun sending messages again, but it's too early in the process for him to pick up on it.
Il matrimonio avverra' molto presto, perche' stiamo per avere un bambino.
By the way, the wedding will be quite soon because we're having a baby, too.
E' troppo presto perche' tu mi dica una cosa del genere.
It's way too early for you to say something like that.
Aspetta e vedrai, Yau chiudera' presto... perche' lei si mangera' tutto!
Just you wait and see. Yau's place is going to close down. That fat pig eats everything!
Lo scopriremo presto perche' ha preso i biglietti a bordo campo per la partita dei Clippers stasera.
Oh, we'll find out soon because he scored court-side tickets to the Clippers game tonight.
Beh, mi sono svegliato presto perche' mi faceva male la testa e...
Um, well, I woke up early, 'cause my head hurt. I, uh...
Senti, non so cosa tu abbia in mente, ma io e te dobbiamo fare una chiacchierata molto, molto lunga, molto, molto presto, perche' troppe persone ti hanno chiamata a rapporto, e io non le ho ascoltate.
Hey, look, I don't know what you're up to, but you and I are gonna have to have a very, very long talk very, very soon because too many people have called you to the carpet, and I didn't listen.
Sabato sera cinema, a prescindere da cosa proiettino al Bijou, e ti conviene arrivare presto, perche' non abbiamo posti riservati a Riverdale.
Saturday night is movie night, regardless of what's playing at the Bijou, and you better get there early, because we don't have reserved seating in Riverdale.
A quanto pare e' accaduto troppo presto perche' vi fossero testimoni.
Canvass says it may have happened too early for witnesses.
Vorrei che facessi presto, perche' ti aspetto e ho freddo.
So actually would you mind hurring, because I'm waiting and I'm freezing...
Ok, ma torna presto perche' dobbiamo festeggiare.
Okay, well, get back soon, because we're celebrating. Right?
Le sentirai presto, perche' sta venendo a prendere anche te.
You'll hear them soon enough because she's coming to get you, too.
Ottimo lavoro, e non troppo presto perche' hanno rimandato la data di inizio per il film d'azione di due settimane.
Not a momen too soon. Because they push the start date up for the action movie two weeks. That deserve a drink.
E' andata via presto perche' doveva vedere la sorella.
She had to leave early 'cause she had to go see her sister.
Lo scoprirai presto. Perche' la tua famiglia sara' la prima della fila se rifiuterai la nostra offerta.
You'll find out soon enough because your family will be first in line if you refuse our offer.
Lale, torna presto perche' ti possa prendere le misure.
Lale, I have to take your measurements too.
Ok, beh, a presto, perche' con te e' sempre meglio che tardi.
Okay, well, see ya, and I would want to be ya, 'cause you're great.
Dormira' presto perche' ha avuto allenamento oggi e lei ha avuto ballo.
They so should go down easy because we had soccer practice today. This one had ballet.
E' troppo presto perche' mio padre paghi il conto al bar.
It's too early for my dad to close his bar tab.
Grazie, ma mi sono alzata presto perche' pensavo di ascoltare una storia di sesso.
I got one, too. Thanks, but I got up early 'cause I thought - I was gonna get a sex story.
Facciamo presto, perche' Arnold odia avere gente nel suo camerino.
We're going to have to be quick because Arnold hates people in his dressing room.
E' troppo presto perche' resti da solo di nuovo, nel suo vecchio appartamento.
It's way too early for him to be on his own, back in the old apartment.
Era troppo presto perche' lei tornasse ad operare.
You should never have been back in the O.R. that soon.
E... devo andare presto, perche' sta per finire.
And I have to go soon, because it's closing.
Magari e' troppo presto perche' tu lo senta.
Mae it's too early for you to feel it.
E tu, cioe'... com'e' che mandano uno a casa presto perche' e' di malumore?
And you, I mean... How do they send someone home early for moodiness?
Ok, ma dobbiamo tornare presto, perche' ho quell'impegno di lavoro.
All right, but we got to be back early, because, you know, I got that work thing.
Spero che Caleb torni presto, perche' da quando se n'e' andato sei diventata di un'acidita' insopportabile.
I hope Caleb comes back soon 'cause ever since he left, you've been a total crank.
Ma chiamami presto perche' sono richiestissima.
But call me quickly because I book up.
Sai che e' troppo presto perche' loro possano intervenire.
You know as well as I do it's too soon for them to do anything.
Ma e' tornata presto perche' Mads non si e' presentata.
But no, but then she came home early, because she said Mads never showed.
Meglio cominciare presto, perche' sono stato estremamente "meglio", quest'anno.
We should start early, because I've been inordinately "best" this year.
Pensate sia troppo presto perche' esca con qualcuno?
Do you think it's too soon for me to date?
E' troppo presto perche' tu possa provare qualcosa per Dan.
It's too soon to have real feelings for Dan.
Ma non era troppo presto perche' se ne andasse?
But she shouldn't be leaving yet, should she?
Mi sembra presto perche' vadano a vivere insieme.
Just seems so early for them to move in together.
1.1433100700378s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?